المواضيع الأخيرة
بحـث
قاموس عربي<> انجليزى
قاموس ترجمة ثنائي اللغة |
احصائيات
هذا المنتدى يتوفر على 142 عُضو.آخر عُضو مُسجل هو roko فمرحباً به.
أعضاؤنا قدموا 28436 مساهمة في هذا المنتدى في 4810 موضوع
أمثال مترجمة
3 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
أمثال مترجمة
جيبت ليكم اليوم مجموعه من الامثال المترجمه يا رب تعجبكم واتمنى الاقى منكم تعليقات وردود عليها
-_- ((عصفور في اليد يساوي أثنين على الشجرة))-_-
A bird in the hand is worth two in the bush
-_-((يعرف الطير من تغريده والرجل من كلامه))-_-
A bird is known by its note and a man by his talk
-_-((أن الطيور على اشمالها تقع))-_-
Birds of a feather flock together
-_-((نحن في التفكير والله في التدبير))-_-
Man propose and ALLAH disposes.
-_-((الأمثال زينة الكلام))-_-
Proverbs are the adornment of speech
-_-((سلم خادع شر من حرب مكشوفة))-_-
A deceitful peace is more harmful than open war.
-_-((أذا عرف الداء سهل الدواء))-_-
A disease known is half cured.
-_-((الغريق يتعلق بحبال الهواء))-_-
A drowing man will catch at astraw.
-_-((الصديق عند الضيق))-_-
A friend in need is friend indeed.
-_-((الكيس الملآن لا يفتقد الخلان))-_-
A full purse never lacks friends
-_-((الكلب الحي خير من الاسد الميت))-_-
A living dog is better that a dead lion.
-_-((السر بين اكثر من اثنين ليس بسر))-_-
A secret between more than two is no secret.
-_-((بعد الأمتحان يكرم المرء او يهان ))-_-
After a test men are honoured or disgraced.
-_-((النعجة الجرباء تعدي كل القطيع))-_-
A scabby sheep infects a whole flock
-_-((تعرف الشجرة من ثمرها))-_-
A tree is known by its fruit
الحب كالرمال المتحركه لما دخلتها اكثر اصبح خروجك منها مستحيل
Love is like quicksand - the deeper you fall in it the harder it is to get
out
-_- ((عصفور في اليد يساوي أثنين على الشجرة))-_-
A bird in the hand is worth two in the bush
-_-((يعرف الطير من تغريده والرجل من كلامه))-_-
A bird is known by its note and a man by his talk
-_-((أن الطيور على اشمالها تقع))-_-
Birds of a feather flock together
-_-((نحن في التفكير والله في التدبير))-_-
Man propose and ALLAH disposes.
-_-((الأمثال زينة الكلام))-_-
Proverbs are the adornment of speech
-_-((سلم خادع شر من حرب مكشوفة))-_-
A deceitful peace is more harmful than open war.
-_-((أذا عرف الداء سهل الدواء))-_-
A disease known is half cured.
-_-((الغريق يتعلق بحبال الهواء))-_-
A drowing man will catch at astraw.
-_-((الصديق عند الضيق))-_-
A friend in need is friend indeed.
-_-((الكيس الملآن لا يفتقد الخلان))-_-
A full purse never lacks friends
-_-((الكلب الحي خير من الاسد الميت))-_-
A living dog is better that a dead lion.
-_-((السر بين اكثر من اثنين ليس بسر))-_-
A secret between more than two is no secret.
-_-((بعد الأمتحان يكرم المرء او يهان ))-_-
After a test men are honoured or disgraced.
-_-((النعجة الجرباء تعدي كل القطيع))-_-
A scabby sheep infects a whole flock
-_-((تعرف الشجرة من ثمرها))-_-
A tree is known by its fruit
الحب كالرمال المتحركه لما دخلتها اكثر اصبح خروجك منها مستحيل
Love is like quicksand - the deeper you fall in it the harder it is to get
out
رد: أمثال مترجمة
بجد الامثال حلوه كتير ...................
واتمني المزيد................
شكرا للمجهود الرائع ........
واتمني المزيد................
شكرا للمجهود الرائع ........
جنى الزهور الورديه- عضو ملكى
-
4123
العمر : 36
رقم العضويه : 24
احترام القوانين :
المهنة :
الهوايات :
المساهمات : 2824
السٌّمعَة : 12
تاريخ التسجيل : 13/05/2008
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الخميس 18 أبريل - 21:24 من طرف b7ar
» بشرة نضرة فى اسبوع
الخميس 18 أبريل - 21:23 من طرف b7ar
» اهمية العناية بالاظافر
الخميس 18 أبريل - 21:22 من طرف b7ar
» أفضل خلطة للتبييض
الخميس 18 أبريل - 21:17 من طرف b7ar
» نفسى جوزى يبقى رومانسى
الخميس 18 أبريل - 20:29 من طرف b7ar
» كيف تجعلين زوجك منجذب اليك دائما ؟
الخميس 18 أبريل - 20:27 من طرف b7ar
» أســــــباب تشد الرجل لمراته !!!
الخميس 18 أبريل - 20:20 من طرف b7ar
» اهم 10 خطوات لتصبحي زوجة مثالية
الخميس 18 أبريل - 20:18 من طرف b7ar
» الرقص وسحره على الزوج
الخميس 18 أبريل - 20:17 من طرف b7ar
» ازاى تدلعى جوزك
الخميس 18 أبريل - 20:15 من طرف b7ar